32式太极剑剑谱. 32 Shì
tàijí jiàn jiàn pǔ. Forma de 32 movimentos de espada.
起势. Qǐ shì. Inicio.
- 并步点剑. Bìng bù diǎn jiàn. Tres Anillos envuelven la Luna.
- 独立反刺. Dúlì fǎn cì. La Osa Mayor.
- 仆步横扫. Pū bù héngsǎo. La golondrina planea sobre el agua.
- 向右平带. Xiàng yòu píng dài. Buscando una serpiente en la hierba a la derecha.
- 向左平带. Xiàng zuǒ píng dài. Buscando una serpiente en la hierba a la izquierda.
- 独立抡劈. Dúlì lūn pī. La Osa Menor o Buscando el mar.
- 退步回抽. Tuìbù huí chōu. Sostener la luna en los brazos
- 独立上刺. Dúlì shàng cì. El pájaro vuelve al árbol al atardecer.
- 虚步下截. Xū bù xià jié. El dragón negro agita su cola.
- 左弓步刺. Zuǒ gōng bù cì. El Dragón Verde Emerge del Agua.
- 转身斜带. Zhuǎnshēn xié dài. El Viento Sopla las Hojas del Loto.
- 缩身斜带. Suō shēn xié dài. El León sacude su melena.
- 提膝捧剑. Tí xī pěng jiàn. La tigresa sostiene su cabeza.
- 跳步平刺. Tiào bù píng cì. El caballo salvaje salta sobre el arroyo.
- 左虚步撩. Zuǒ xū bù liāo. La constelación de la Osa Menor.
- 右弓步撩. Yòu gōng bù liāo. Levantar la luna del fondo del mar.
- 转身回抽. Zhuǎnshēn huí chōu. El rinoceronte mira la luna.
- 并步平刺. Bìng bù píng cì. El simio blanco ofrece la Fruta.
- 左弓步拦. Zuǒ gōng bù lán. Sacudir el plumero en el viento, izquierda.
- 右弓步拦. Yòu gōng bù lán. Sacudir el plumero en el viento, derecha.
- 左弓步拦. Zuǒ gōng bù lán. Sacudir el plumero en el viento, izquierda.
- 进步反刺. Jìnbù fǎn cì. Empujar el barco a favor de la corriente.
- 反身回劈. Fǎnshēn huí pī. El cometa persigue a la luna.
- 虚步点剑. Xū bù diǎn jiàn. El Caballo celestial galopa a través del cielo.
- 独立平托. Dúlì píng tuō. Levantar la cortina de la puerta.
- 弓步挂劈. Gōng bù guà pī. Envolver para cortar en posición de arco.
- 虚步抡劈. Xū bù lūn pī. Envolver para cortar en paso vacía.
- 撤步反击. Chè bù fǎnjí. El fénix despliega sus alas.
- 进步平刺. Jìnbù píng cì. La abeja entra en la colmena.
- 丁步回抽. Dīng bù huí chōu. Sostener la luna.
- 旋转平抹. Xuánzhuǎn píng mǒ. El viento barre las flores del ciruelo.
- 弓步直刺. Gōng bù zhí cì. La brújula pincha al frente.
收势. Shōu shì. Cierre