miércoles, 23 de diciembre de 2020

PROTOCOLO COVID TAIJI QUAN FEKM

Protocolo COVID del Departamento Asturiano de Taiji Quan de la Federación de Kickboxing y Muay Thai del Principado de Asturias aprobado por la Dirección General de Deportes y la Dirección General de Salud del Principado de ASturias.

Recuerda que solo los clubes federados pueden acogerse al Protocolo COVID de la Federación. No te dejes engañar y averigua si tú club está federado. 

 


Protocolo COVID Taiji Quan ... by Andrés López

lunes, 15 de junio de 2020

8 TAIJI QUAN CHEN

八式陳式太極拳. Bā shì chén shì tàijí quán. Forma de 8 movimientos del estilo Chen.


Esta forma compilada por el maestro Wang Xi’an se ha convertido en la primera forma estandarizada de su escuela. En ella recoge los frutos de una vida dedicada al estudio y enseñanza del Taiji Quan, transmitiendo su comprensión personal del Taiji a través de la enseñanza de los movimientos fundamentales.

  1. 极起. Qǐ shì. Inicio.
  2. 真气运. Zhēn qì yùnzhuǎn. Transportar el Qi.
  3. 懒扎. Lǎn zhā yī. Atarse la ropa perezosamente.
  4. 六封四. Liù fēng sì bì. Seis sellos y cuatro cierres.
  5. 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
  6. 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
  7. 弯弓射雕. Wān gōng shè diāo. Tensar el arco y disparar al ave.
  8. . Shōu shì. Cierre.

martes, 2 de junio de 2020

DI JIU TAO GUANGBO TICAO

第九套广播体操. Dì jiǔ tào guǎngbò tǐcāo. Nueve Ejercicios de Gimnasia Radiofónica.


Ante el descenso de la práctica deportiva entre la población, la Administración General de Deportes de China ha diseñado esta rutina para promover la actividad física entre la población, especialmente entre los jóvenes (generación Z) y los trabajadores de cuello blanco. Está rutina esta difundida como una gimnasia radiofónica, muy popular en Japón, China y Taiwan, e inspirada en la radio-gimnasia impuesta por el gobierno de Mao Zedong en 1951.

Estudiantes y profesores de un instituto de Shanghái (01 Dic 1951)
 

Esta rutina moviliza todas las secciones del cuerpo y posee ejercicios diversos, pero de baja dificultad, ya que una de las premisas es que sea fácil de practicar y se puedan obtener beneficios en el menor tiempo posible. Es una rutina de intensidad media y su práctica mejora las articulaciones, la fuerza de los grandes grupos musculares y mejora el funcionamiento de los aparatos circulatorio, respiratorio y locomotor.

Consta de 9 secciones (preparación y ocho ejercicios) y tiene una duración de unos 4 minutos.

Lanzamiento Oficial: 8 de Agosto de 2011, Día Nacional de la Actividad Física de China.

Educación Física escolar en Beijing (01 Sep 1981)


第九套广播体操

预备节: 原地踏步 (8拍×2). Yùbèi jié: Yuán dì tàbù (8 pāi ×2). Sección de preparación: Pasos en el sitio (2 Series de 8)

  1. 第一节: 伸展运动 (8拍×4). Dì yī jié: Shēnzhǎn yùndòng (8 pāi ×4). Primera Sección: Ejercicio de estirar el cuerpo (4 Series de 8).
  2. 第二节: 扩胸运动 (8拍×4). Dì èr jié: Kuò xiōng yùndòng (8 pāi ×4). Segunda Sección: Ejercicio de expandir el pecho (4 Series de 8).
  3. 第三节: 踢腿运动 (8拍×4). Dì sān jié: Tī tuǐ yùndòng (8 pāi ×4). Tercera Sección: Ejercicio de lanzamiento de piernas (4 Series de 8).
  4. 第四节: 体侧运动 (8拍×4). Dì sì jié: Tǐ cè yùndòng (8 pāi ×4). Cuarta Sección: Ejercicio de movimiento lateral (4 Series de 8).
  5. 第五节: 体转运动 (8拍×4). Dì wǔ jié: Tǐ zhuǎn yùndòng (8 pāi ×4). Quinta Sección: Ejercicio de rotación del cuerpo (4 Series de 8).
  6. 第六节: 全身运动 (8拍×4). Dì liù jié: Quánshēn yùndòng (8 pāi ×4). Sexta Sección: Ejercicio del cuerpo completo (4 Series de 8).
  7. 第七节: 跳跃运动 (8拍×4). Dì qī jié: Tiàoyuè yùndòng (8 pāi ×4). Séptima Sección: Ejercicio de saltos (4 Series de 8).
  8. 第八节: 整理运动 (8拍×2). Dì bā jié: Zhěnglǐ yùndòng (8 pāi ×2). Octava Sección: Ejercicio final (2 Series de 8)

lunes, 25 de mayo de 2020

16 TAIJI QIANG


16太極槍. 16 Tàijí qiāng. Forma de Lanza de 16 movimientos
  1. 起势. Qǐ shì. Inicio.
  2. 进步上扎枪. Jìn bù shàng zhā qiāng. Avanzar un paso y lancear arriba.
  3. 进步下扎枪. Jìn bù xià zhā qiāng. Avanzar un paso y lancear abajo.
  4. 进步拿扎枪. Jìn bù ná zhā qiāng. Avanzar un paso y lancear al medio.
  5. 上步挑把. Shàng bù tiǎo bǎ. Avanzar un paso e invertir la lanza.
  6. 后举腿下扎枪. Hòu jǔ tuǐ xià zhā qiāng. Lancear hacia atrás y abajo sobre una pierna.
  7. 上步盖把. Shàng bù gài bǎ. Avanzar cubriendo en remolino.
  8. 绕步转身劈枪. Rào bù zhuǎn shēn pī qiāng. Girar el cuerpo y enrollar la lanza para cortar.
  9. 上步里缠枪. Shàng bù lǐ chán qiāng. Avanzar y enrollar la lanza al interior.
  10. 倒插步外缠枪. Dào chā bù wài chán qiāng. Invertir la lanza en paso cruzado y enrollar la lanza.
  11. 拦拿弓步扎枪. Lán ná gōng bù zhā qiāng. Sostener el bloqueo y ensartar en postura de arco.
  12. 上步抱枪. Shàng bù bào qiāng. Avanzar sosteniendo la lanza.
  13. 上步劈枪. Shàng bù pī qiāng. Avanzar partiendo con la lanza.
  14. 马步挑枪. Mǎ bù tiǎo qiāng. Invertir la lanza en la postura del Jinete.
  15. 回身拿扎枪. Huí shēn ná zhā qiāng. Retroceder sosteniendo la lanza y ensartar.
  16. 收势. Shōu shì. Cierre.

lunes, 18 de mayo de 2020

QIANG TI ZHU FEI JIANSHEN SHU

强体助肺健身术. Qiáng tǐ zhù fèi jiànshēn shù. Fortalecer el cuerpo para ayudar a los pulmones.

Está rutina ha sido desarrollada por el Profesor 胡晓飞 Hú Xiǎofēi de la Universidad de Deportes de Beijing como una respuesta a los posibles problemas respiratorios derivados del COVID19.

Con más de 30 años de experiencia en la investigación, enseñanza y promoción de los métodos tradicionales para el mantenimiento de la salud, el profesor Hú Xiǎofēi ha compuesto esta rutina que mejora la función respiratoria y regula el sistema inmunológico, manteniendo la esencia de prácticas tradicionales como el Ba Duan Jin, Wu Qin Xi, Ma Wang Dui, aplicando los fundamentos de la fórmula 君臣佐使 Jūn chén zuǒ shǐ de la Medicina Tradicional China y combinándolo con las teorías actuales de la actividad física, la biología, la psicología, etc.

La rutina es sencilla y fácil de practicar, adaptable a todas las capacidades y niveles y amparada en principios científicos, por lo que es segura y efectiva.

预备式. Yùbèi shì. Preparados

抱中怀月. Bào zhōng huái yuè. Sostener la luna en los brazos.

默想. Mò xiǎng. Medita en silencio:
守丹田身如松. Yì shǒu dāntián shēn rú sōng. Con la mente en el dantien, el cuerpo relajado.
如止水悄无声. Xīnrúzhǐshuǐ qiāo wúshēng. Quieto, en silencio y en paz.
调呼吸理百脉. Píng diào hūxī lǐ bǎi mài. Regula la respiración desde el interior.
烛相送疫无踪. Míng zhú xiāng sòng yì wú zōng. Iluminarse hasta eliminar completamente la enfermedad.
  1. 吐纳益气. Tǔ nà yì qì. Exhalar lo viejo e inhalar lo nuevo.
  2. 转颈升阳. Zhuǎn jǐng shēng yáng. Girar el cuello para promover la energía Yang.
  3. 吐珠祛痰. Tǔ zhū qū tán. Escupir la perla para eliminar la flema.
  4. 换弓肍气. Huàn gōng qiú qì. Tensar el arco para incrementar el Qi.
  5. 擎天健脾. Qíng tiān jiàn pí. Elevar las manos para fortalecer el bazo.
  6. 活肘舒心. Huó zhǒu shūxīn. Rotar los codos para relajar el corazón.
  7. 攀足固肾. Pān zú gù shèn. Agarrar los pies para fortalecer los riñones.
  8. 展翅畅怀. Zhǎnchì chànghuái. Extender las alas despreocupadamente.
  9. 采气补元. Cǎi qì bǔ yuán. Reunir el Qi para reparar el Qi original.
收式. Shōu shì. Cierre.

松靜站立. Sōng jìng zhànlì. Permanecer relajado y calmado.