- 预备式. Yùbèi shì. Preparados
- 起式. Qǐ shì. Inicio.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 提手上势. Tí shǒu shàng shì. Avanzar un paso y elevar las manos.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chi. La Grulla blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 手挥琵琶. Shǒu huī pípá. Tocar el laúd.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 右搂膝拗步. Yòu lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, derecha.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 手挥琵琶. Shǒu huī pípá. Tocar el laúd.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 抱虎归山. Bào hǔ guī shān. Abrazar al tigre y volver a la montaña.
- 肘底捶. Zhǒu dǐ chuí. Puño bajo el codo.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 右倒撵猴. Yòu dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, derecha.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 斜飞式. Xié fēi shì. Vuelo en diagonal.
- 提手上势. Tí shǒu shàng shì. Avanzar un paso y elevar las manos.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chi. La Grulla blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 海底针. Hǎidǐ zhēn. Aguja en el fondo del mar.
- 扇通背. Shàn tōng bèi. Abanicar la espalda.
- 转身撇身捶. Zhuǎnshēn piē shēn chuí. Girar el cuerpo y golpear con el puño.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 高探马. Gāo tànmǎ. Acariciar el cuello del caballo.
- 右分脚. Yòu fēn jiǎo. Separar la punta del pie, derecho.
- 左分脚. Zuǒ fèn jiǎo. Separar la punta del pie, izquierdo.
- 转身左蹬脚. Zhuǎnshēn zuǒ dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, izquierdo.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 右搂膝拗步. Yòu lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, derecha.
- 进步栽锤. Jìnbù zāi chuí. Dar un paso y puñetazo hacia abajo.
- 转身撇身捶. Zhuǎnshēn piē shēn chuí. Girar el cuerpo y golpear con el puño.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 右蹬脚. Yòu dēng jiǎo. Patada con el talón, derecho.
- 左打虎式. Zuǒ dǎ hǔ shì. Golpear al tigre, izquierda.
- 右打虎式. Yòu dǎ hǔ shì. Golpear al tigre, derecha.
- 回身右蹬脚. Huíshēn yòu dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, derecho.
- 双峰灌耳. Shuāng fēng guàn ěr. Dos puños atraviesan las orejas.
- 左蹬脚. Zuǒ dēng jiǎo. Patada con el talón, izquierdo.
- 转身右蹬脚. Zhuǎnshēn yòu dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, derecho.
- 进步搬拦锤. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 抱虎归山. Bào hǔ guī shān. Abrazar al tigre y volver a la montaña.
- 斜单鞭. Xié dān biān. Látigo simple en diagonal.
- 右野马分鬃. Yòu yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo, derecha.
- 左野马分鬃. Zuǒ yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo, izquierda.
- 右野马分鬃. Yòu yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo, derecha.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 玉女穿梭. Yùnǚ chuānsuō. La mujer de jade enhebra la lanzadera.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 下势. Xià shì. La serpiente se arrastra hacia abajo.
- 左金鸡独立. Zuǒ jīnjīdúlì. El Gallo Dorado se sostiene sobre una pierna, izquierda.
- 右金鸡独立. Yòu jīnjīdúlì. El Gallo Dorado se sostiene sobre una pierna, derecha.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 右倒撵猴. Yòu dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, derecha.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 斜飞势. Xié fēi shì. Vuelo en diagonal.
- 提手上势. Tí shǒu shàng shì. Avanzar un paso y elevar las manos.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chì. La Grulla Blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 海底针. Hǎidǐ zhēn. Aguja en el fondo del mar.
- 扇通背. Shàn tōng bèi. Abanicar la espalda.
- 转身白蛇吐信. Zhuǎnshēn báishé tǔ xìn. La serpiente blanca se gira y escupe veneno.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 高探马穿掌. Gāo tànmǎ chuān zhǎng. Acariciar el cuello del caballo.
- 十字腿. Shízì tuǐ. Cruzar las piernas.
- 进步指裆锤. Jìnbù zhǐ dāng chuí. Avanzar un paso y golpe descendente.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 下势. Xià shì. La serpiente se arrastra hacia abajo.
- 上步七星. Shàng bù qīxīng. Paso alto para formar el puño de las Siete Estrellas.
- 退步跨虎. Tuìbù kuà hǔ. Paso atrás para cabalgar al tigre.
- 转身摆莲. Zhuǎnshēn bǎi lián. Girar el cuerpo y barrer el loto.
- 弯弓射虎. Wān gōng shè hǔ. Tensar el arco y disparar al tigre.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 收式. Shōu shì. Cierre.
- 还原. Huányuán. Vuelta al estado inicial.
lunes, 22 de abril de 2019
103 TAIJI QUAN YANG (TRADITIONAL FORM)
103楊氏太極拳. 103 Yáng shì tàijí quán. Forma
de 103 movimientos de la familia Yang.