Casa Pedro (San Juan de Parres)
martes, 24 de diciembre de 2019
lunes, 2 de septiembre de 2019
El Taiji es mejor que el ejercicio aeróbico para el dolor crónico
- Un estudio refleja los beneficios que tiene este arte marcial para las personas que padecen fibromialgia.
- Los participantes del programa no manifestaron eventos adversos graves.
Investigadores de la Universidad de Tufts en Boston
(Estados Unidos) han descubierto que el Taiji aporta beneficios similares
e incluso superiores que el ejercicio aeróbico a aquellos afectados
que presentan dolor crónico o fibromialgia, tal y como se desprende de
los resultados de un estudio publicado en la revista British Medical
Journal (BMJ).
En él, los investigadores ponen de manifiesto la necesidad de reconsiderar
qué tipo de ejercicio es más efectivo para estos pacientes. En
el caso de la fibromialgia, que afecta a un 2-4 por ciento de la
población, se caracteriza por un dolor corporal generalizado que
también puede causar cansancio, rigidez muscular, problemas para dormir o
depresión.
Actualmente, el ejercicio aeróbico se aconseja
como tratamiento estándar para pacientes con dolor crónico, pero a
muchos de ellos les resulta difícil cumplir con tales recomendaciones por la
fluctuación e intensidad de sus síntomas. Y, aunque algunos ensayos habían
sugerido que el Taiji alivia el dolor y mejora la salud física y mental en
pacientes con fibromialgia, los investigadores argumentaban la necesidad de
llevar a cabo ensayos más amplios y rigurosos que confirmaran tales
beneficios.
Puntuación de los síntomas físicos y psicológicos.
Con ese objetivo, los investigadores de Tufts evaluaron
a 226 pacientes con fibromialgia que no habían participado en ningún
programa de Taiji u otro tipo de terapia alternativa en los últimos 6
meses. Los participantes tenían una edad media de 52 años, el 92
por ciento eran mujeres, el 61 por ciento eran de raza blanca y de media
llevaban 9 años con dolor.
Los participantes tenían una edad media de 52 años y el
92% eran mujeres.
Al inicio del estudio completaron un cuestionario para
conocer el impacto de la fibromialgia (FIQR), en el que se puntúan los síntomas
físicos y psicológicos de la enfermedad, así como la intensidad del dolor,
la función física, el cansancio, la depresión, la ansiedad y el bienestar
general.
Luego, los participantes fueron asignados de forma
aleatoria a completar un programa de ejercicio aeróbico
supervisado, dos veces por semana durante 24 semanas, o cuatro programas
distintos de Taiji, con una o dos sesiones semanales durante 12 o 24 semanas.
Los cambios en las puntuaciones de la
sintomatología se evaluaron a las 12, 24 y 52 semanas, mientras que durante el
estudio permitieron a los participantes continuar con su medicación habitual.
Más mejoras que en ejercicio aeróbico.
Las puntuaciones en el cuestionario FIQR mejoraron en
los 5 grupos de tratamiento y en cada evaluación, pero los
participantes que hicieron Taiji mejoraron significativamente más que
el grupo de ejercicio aeróbico después de 24 semanas. Además, el Taiji también
mostró un mayor beneficio en comparación con el ejercicio aeróbico cuando se
hacía con la misma intensidad y duración (dos veces por semana durante 24
semanas).
Los que participaron en los programas de Taiji durante
24 semanas mostraron mejoras mayores que los que lo recibieron durante 12
semanas, pero en cambio no hubo un aumento significativo del beneficio en
aquellos que hicieron Taiji dos veces por semana, frente a los que lo hicieron
solo una. Además, los efectos del Taiji fueron consistentes en
todos los casos y no se informaron eventos adversos graves relacionados
con su práctica.
Pese al hallazgo, los investigadores apuntan a varias limitaciones de
estudio, como el hecho de que los participantes supieran que el programa en
el que ellos participaban era distinto al que asistían otros
pacientes que ellos conocían, lo que pudo influir en su valoración de
los síntomas a medida que avanzaban.
"El tratamiento mente-cuerpo que ofrece el
Taiji puede considerarse una opción terapéutica en el tratamiento
multidisciplinario de la fibromialgia", concluyen los autores.
FUENTE: Redacción Médica (02 ABRIL 2018)
lunes, 22 de julio de 2019
9 TAIJI JIAN YANG
9楊氏太极剑.
9 Yáng shì tàijí jiàn. Forma de 9 movimientos de espada del estilo
Yang.
起势. Qǐ
shì. Inicio.
- 仙人指路. Xiānrén zhǐ lù. El inmortal señala el camino.
- 海底捞月. Hǎidǐ lāo yuè. Levantar la luna del fondo del mar
- 顺水推舟. Shùnshuǐtuīzhōu. Empujar el barco a favor de la corriente
- 流星赶月. Liúxīnggǎnyuè. El cometa persigue a la luna.
- 天马飞瀑. Tiānmǎ fēi pù. El caballo celestial vuela sobre la cascada.
- 挑帘势. Tiāo lián shì. Levantar la cortina.
- 左车轮势. Zuǒ chēlún shì. Mover la rueda del carro, izquierda.
- 凤扫梅花. Fèng sǎo méihuā. El viento barre las flores del ciruelo.
- 牙笏势. Yá hù shì. Sostener el atril de marfil
lunes, 15 de julio de 2019
67 TAIJI JIAN YANG
杨氏太极67剑. Yáng shì tàijí 67 jiàn. Forma de Espada de 67
movimientos de la familia Yang.
- 预备势. Yu bei shi. Preparados.
- 起势. Qi shi. Inicio.
- 三环套月. San huan tao yue. Tres anillos envuelven la luna.
- 魁星势. Kui xing shi. La Osa Mayor.
- 燕子抄水. Yan zi chao shui. La golondrina planea sobre el agua.
- 右边拦扫. You bian lan sao. Bloquear y desviar a la derecha.
- 左边拦扫. Zuo bian lan sao. Bloquear y desviar a la izquierda.
- 小魁星. Xiao kui xing. La Osa Menor.
- 燕子入巢. Yan zi ru cao. La golondrina regresa al nido.
- 灵猫捕鼠. Ling mao bu shu. El gato ágil captura al ratón.
- 凤凰抬头. Feng huang tai tou. El fénix levanta la cabeza.
- 黄蜂入洞. Huang feng ru dong. La avispa entra en la colmena.
- 凤凰右展翅. Feng huang you zhan chi. El fénix abre el ala derecha.
- 小魁星. Xiao kui xing. La Osa Menor.
- 凤凰左展翅. Feng huang zuo zhan chi. El fénix abre el ala izquierda.
- 等鱼势. Deng yu shi. Lanzar la caña de pescar.
- 右龙行势. You long xing shi. Buscando una serpiente en la hierba, derecha.
- 左龙行势. Zuo long xing shi. Buscando una serpiente en la hierba, izquierda.
- 右龙行势. You long xing shi. Buscando una serpiente en la hierba, derecha.
- 怀中抱月. Huai zhong bao yue. Abrazar la luna.
- 宿鸟投林. Su niao tou lin. Los pájaros vuelven al bosque.
- 乌龙摆尾. Wu long bai wei. El dragón negro mueve su cola.
- 青龙出水. Qing long chu shui. El dragón verde emerge del agua.
- 风卷荷叶.Feng juan he ye. El loto se mueve con el viento.
- 左狮子摇头. Zuo shi zi yao tou. El león sacude su melena, izquierda.
- 右狮子摇头. You shi zi yao tou. El león sacude su melena, derecha.
- 虎抱头. Hu bao tou. La tigresa sostiene su cabeza.
- 野马跳涧. Ye ma tiao jian. El caballo salvaje salta sobre el barranco.
- 勒马势. Le ma shi. Tirar de las riendas para frenar al semental.
- 指南针. Zhi nan zhen. La brújula marca el sur.
- 左迎风掸尘. Zuo ying feng dan chen. Sacudir el plumero en el viento, izquierda.
- 右迎风掸尘. You ying feng dan chen. Sacudir el plumero en el viento, derecha.
- 左迎风掸尘. Zuo ying feng dan chen. Sacudir el plumero en el viento, izquierda.
- 顺水推舟. Shun shui tui zhou. Empujar el barco a favor de la corriente.
- 流星赶月. Liu xing gan yue. El cometa persigue a la luna.
- 天马飞瀑. Tian ma fei pu. El caballo celestial vuela sobre la cascada.
- 挑帘势. Tiao lian shi. Levantar la cortina.
- 左车轮. Zuo che lun. Mover la rueda del carro, izquierda.
- 右车轮. You che lun. Mover la rueda del carro, derecha.
- 燕子衔泥. Yan zi xian ni. La golondrina lleva pedazos de tierra en su pico.
- 大鹏展翅. Da peng zhan chi. El rocho extiende sus alas.
- 海底捞月. Hai di lao yue. Levantar la luna del fondo del mar.
- 哪吒探海. Ne zha tan hai. Nezha explora el fondo del mar.
- 犀牛望月. Xi niu wang yue. El rinoceronte mira la luna.
- 射雁势. She yan shi. Disparar al ganso salvaje.
- 青龙现爪. Qing long xian zhua. El dragón verde enseña sus garras.
- 凤凰双展翅. Feng huang shuang zhan chi. El fénix despliega sus alas.
- 左跨拦. Zuo kua lan. Avanzar y bloquear arriba, izquierda.
- 右跨拦. You kua lan. Avanzar y bloquear arriba, derecha.
- 射雁势. She yan shi. Disparar al ganso salvaje.
- 白猿献果. Bai yuan xian guo. El simio blanco ofrece la fruta.
- 右落花势. You luo hua shi. Las flores caen en otoño, derecha.
- 左落花势. Zuo luo hua shi. Las flores caen en otoño, izquierda.
- 右落花势. You luo hua shi. Las flores caen en otoño, derecha.
- 左落花势. Zuo luo hua shi. Las flores caen en otoño, izquierda.
- 右落花势. You luo hua shi. Las flores caen en otoño, derecha.
- 玉女穿梭. Yu nu chuan suo. La mujer de Jade enhebra la lanzadera.
- 白虎搅尾. Bai hu jiao wei. El tigre blanco mueve su cola.
- 虎抱头. Hu bao tou. La tigresa sostiene su cabeza.
- 鱼跳龙门. Yu tiao long men. Los peces saltan sobre la guarida del dragón.
- 左乌龙搅柱. Zuo wu long jiao zhu. Los dragones negros giran alrededor del mástil, izquieda.
- 右乌龙搅柱. You wu long jiao zhu. Los dragones negros giran alrededor del mástil, derecha.
- 仙人指路. Xian ren shi lu. El Inmortal señala el camino.
- 朝天一柱香. Chao tian yi zhu xiang. Realizar una ofrenda al cielo.
- 凤扫梅花. Feng sao mei hua. El viento barre las flores del ciruelo.
- 牙笏势. Ya hu shi. Sostener el atril de marfil.
- 抱剑归原. Bao jian gui yuan. Volver la espada a su posición original.
lunes, 8 de julio de 2019
CURSO INSTRUCTORES TAIJI QUAN FEKM
El 7 de Julio ha finalizado el Curso de Instrcutores de Taiji Quan FEKM 2019 celebrado en Medina del Campo (Valladolid).
Andrés López ha optado a la titulación de Instructor Nivel 3 de Taiji Quan FEKM.
jueves, 4 de julio de 2019
sábado, 22 de junio de 2019
EXHIBICIÓN TAIJI QUAN ARRIONDAS
El pasado martes 18 de Junio se celebró en el
Polideportivo Municipal Javier Hernanz de Arriondas la IX Exhibición de Artes
Marciales de Arriondas, en colaboración con el Club de Karate TODE y el
Ayuntamiento de Parres.
Varios compañeros del club han mostrado algunos de los
trabajos que realizamos: Wu Qin Xi, 10 Taiji Quan, 16 Taiji Jian y Tui Shou.
FOTOS (Cortesía de Esteban Gómez y Carmen Navazas)
lunes, 17 de junio de 2019
CURSO DE FORMACIÓN TAIJI QUAN
El sábado 15 de Junio se celebró en el Polideportivo
Municipal Javier Hernanz de Arriondas un Curso de Formación de Taiji Quan.
Este curso fue promovido por el Departamento Asturiano de Taiji Quan de la
FPAKM, organizado por el Club Taiji Quan Asturias en colaboración con el
Ayuntamiento de Parres y fue impartido por el Director Regional de Taiji Quan,
Andrés López.
Cartel
© Vanesa Miranda
lunes, 10 de junio de 2019
13 TAIJI DAO (YANG)
杨氏太极十三刀.
Yáng shì tàijí shísān dāo. Forma de Sable de 13 movimientos de la Familia Yang.
- 七星跨虎交刀式. Qīxīng kuà hǔ jiāo dāo shì. Siete estrellas para montar el tigre.
- 腾挪闪展意气扬. Téngnuó shǎn zhǎn yìqì yáng. Esquivar, girar y subir elevando el espíritu.
- 左顾右盼两分张. Zuǒgùyòupàn liǎng fēn zhāng. Mirando a izquierda y derecha, separar ambas partes.
- 白鹤展翅五行掌. Báihè zhǎnchì wǔháng zhǎng. La grulla blanca agita (los cinco elementos) sus alas.
- 风卷荷花叶内藏. Fēng juǎn héhuā yè nèi cáng. El viento enrolla la flor del loto ocultando el envés.
- 玉女穿梭八方势. Yùnǚ chuānsuō bāfāng shì. La mujer de jade enhebra la lanzadera en las ocho direcciones.
- 三星开合自主张. Sānxīng kāi hé zìzhǔ zhāng. Abrir y cerrar el cuerpo con mirada decidida.
- 二起脚来打虎势. Èr qǐ jiǎo lái dǎ hǔ shi. Levantar el pie y golpear al tigre.
- 披身斜挂鸳鸯脚. Pī shēn xié guà yuānyāng jiǎo. Mover el cuerpo en diagonal y patear como un Pato mandarín.
- 顺水推舟鞭作篙. Shùnshuǐtuīzhōu biān zuò gāo. Empujar el barco a favor de la corriente con el remo.
- 下势三合自由招. Xià shì sān hé zìyóu zhāo. Bajar el cuerpo, cerrando y atrayendo con libertad.
- 左右分水龙门跳. Zuǒyòu fēn shuǐ lóngmén tiào. El agua se divide a izquierda y derecha a su paso por la guarida del Dragón.卞
- 和携石凤还巢. Biàn hé xié shí fèng hái cháo. Cuando el anciano sostiene la piedra el Fénix retorna al calor del nido.
lunes, 3 de junio de 2019
13 TAIJI QUAN (YANG)
13楊氏太極拳. 13 Yáng shì tàijí quán. Forma
de 13 movimientos de la familia Yang.
预备式.
Yùbèi shì. Preparados
- 起式. Qǐ shì. Inicio.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 肘底捶. Zhǒu dǐ chuí. Puño bajo el codo.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chi. La Grulla blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 手挥琵琶. Shǒu huī pípá. Tocar el laúd.
- 高探马穿掌. Gāo tànmǎ chuān zhǎng. Acariciar el cuello del caballo.
- 转身撇身捶. Zhuǎnshēn piē shēn chuí. Girar el cuerpo y golpear con el puño.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 收式. Shōu shì. Cierre.
lunes, 27 de mayo de 2019
10 TAIJI QUAN YANG (TAIJI KUNG)
10楊氏太極拳. 10 Yáng shì tàijí quán. Forma
de 10 movimientos de la familia Yang
预备式.
Yùbèi shì. Preparados
- 起式单鞭. Qǐ shì dān biān. Apertura a látigo simple
- 肘底捶. Zhǒu dǐ chuí. Puño bajo el codo.
- 左右倒撵猴. Zuǒ yòu dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo (izquierda y derecha).
- 搂膝拗步. Lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla.
- 右左野马分鬃. Yòu zuǒ yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo (derecha e izquierda).
- 右左玉女穿梭. Yòu zuǒ yùnǚ chuānsuō. La mujer de jade enhebra la lanzadera (derecha e izquierda).
- 回身左蹬脚. Huíshēn zòu dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, izquierdo.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 十字手收式. Shízì shǒu shōu shì. Cruzar las manos para cerrar.
lunes, 20 de mayo de 2019
16 TAIJI QUAN YANG
16楊氏太極拳. 16 Yáng shì tàijí quán. Forma
de 16 movimientos de la familia Yang.
预备式.
Yùbèi shì. Preparados
- 起式. Qǐ shì. Inicio.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 肘底捶. Zhǒu dǐ chuí. Puño bajo el codo.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chi. La Grulla blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 手挥琵琶. Shǒu huī pípá. Tocar el laúd.
- 倒撵猴. Dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo.
- 左打虎式. Zòu dǎ hǔ shì. Golpear al tigre, izquierda.
- 野马分鬃. Yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo.
- 进步指裆锤. Jìnbù zhǐ dāng chuí. Avanzar un paso y golpe descendente.
- 转身白蛇吐信. Zhuǎnshēn báishé tǔ xìn. La serpiente blanca se gira y escupe veneno.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 收式. Shōu shì. Cierre.
lunes, 13 de mayo de 2019
22 TAIJI QUAN YANG (ESSENTIAL FORM)
22楊氏太極拳. 22 Yáng shì tàijí quán. Forma
de 22 movimientos de la familia Yang.
预备式.
Yùbèi shì. Preparados.
- 起势. Qǐ shì. Inicio.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 野马分鬃. Yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo.
- 玉女穿梭 (右左). Yùnǚ chuānsuō (yòuzuǒ). La mujer de jade enhebra la lanzadera (derecha e izquierda).
- 搂膝拗步. Lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla.
- 金鸡独立 (左右). Jīnjīdúlì (zuǒyòu). El Gallo Dorado se sostiene sobre una pierna (izquierda y derecha).
- 倒撵猴 (左右). Dào niǎn hóu (zuǒyòu). Retroceder girando el antebrazo (izquierda y derecha).
- 高探马穿掌. Gāo tànmǎ chuān zhǎng. Acariciar el cuello del caballo.
- 右分脚. Yòu fēn jiǎo. Separar la punta del pie, derecho.
- 左蹬脚. Zuǒ dēng jiǎo. Patada con el talón, izquierdo.
- 双峰灌耳. Shuāng fēng guàn ěr. Dos puños atraviesan las orejas.
- 撤步海底针. Chè bù hǎidǐ zhēn. Retroceder y buscar la aguja en el fondo del mar.
- 云手 (左右). Yún shǒu (zuǒyòu). Ondear las manos como nubes (izquierda y derecha).
- 单鞭下势. Dān biān xià shì. Látigo simple hacia abajo.
- 上步七星. Shàng bù qīxīng. Paso alto para formar el puño de las Siete Estrellas.
- 退步跨虎. Tuìbù kuà hǔ. Paso atrás para cabalgar el tigre.
- 转身摆莲. Zhuǎnshēn bǎi lián. Girar el cuerpo y barrer el loto.
- 弯弓射虎. Wān gōng shè hǔ. Tensar el arco y disparar al tigre.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 收势. Shōu shì. Cierre.
Shifu Yang Jun, creador de la forma
miércoles, 8 de mayo de 2019
CURSO TAIJI QUAN YANG FEKM
Participantes del Curso
El Departamento Nacional de Taiji Quan FEKM ha organizado
el pasado fin de semana (04 & 05 de Mayo) un curso del Estilo Yang
Tradicional en Cervo (Lugo).
Esta ha sido la primera que se impartía en España un
curso del Estilo Yang Tradicional a través de la fuente de la Familia Yang, fruto del esfuerzo y tesón del Director Nacional del Departamento Nacional Miguel A. Rojo.
Maestro Yang Jun & DN Miguel A Rojo
El curso fue impartido por el Maestro Yang Jun 杨军, 6ª Generación de la Familia Yang, descendiente
directo de Yang Chengfu y Yang Luchan. En el mismo desglosó la historia, los fundamentos y los principios teóricos del estilo Yang y se trabajó la primera parte de la forma
tradicional (103 Taiji Quan Yang).
Varios miembros del club Taiji Quan Asturias se
desplazaron hasta Cervo: Almudena Canal, Vanesa Miranda, Andrés López y Blanca E. Vigón.
lunes, 29 de abril de 2019
49 TAIJI QUAN YANG (DEMOSTRATION FORM)
49楊氏太極拳. 49 Yáng shì tàijí quán. Forma
de 49 movimientos de la familia Yang.
预备式.
Yùbèi shì. Preparados
- 起式. Qǐ shì. Inicio.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 高探马. Gāo tànmǎ. Acariciar el cuello del caballo.
- 右分脚. Yòu fēn jiǎo. Separar la punta del pie, derecho.
- 左分脚. Zuǒ fèn jiǎo. Separar la punta del pie, izquierdo.
- 转身左蹬脚. Zhuǎnshēn zuǒ dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, izquierdo.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 手挥琵琶. Shǒu huī pípá. Tocar el laúd.
- 高探马穿掌. Gāo tànmǎ chuān zhǎng. Acariciar el cuello del caballo.
- 十字腿. Shízì tuǐ. Cruzar las piernas.
- 左打虎式. Zuǒ dǎ hǔ shì. Golpear al tigre, izquierda.
- 右打虎式. Yòu dǎ hǔ shì. Golpear al tigre, derecha.
- 回身右蹬脚. Huíshēn yòu dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, derecho.
- 双峰灌耳. Shuāng fēng guàn ěr. Dos puños atraviesan las orejas.
- 左蹬脚. Zuǒ dēng jiǎo. Patada con el talón, izquierdo.
- 转身撇身捶. Zhuǎnshēn piē shēn chuí. Girar el cuerpo y golpear con el puño.
- 进步指裆锤. Jìnbù zhǐ dāng chuí. Avanzar un paso y golpe descendente.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 抱虎归山. Bào hǔ guī shān. Abrazar al tigre y volver a la montaña.
- 斜单鞭. Xié dān biān. Látigo simple en diagonal.
- 肘底捶. Zhǒu dǐ chuí. Puño bajo el codo.
- 左金鸡独立. Zuǒ jīnjīdúlì. El Gallo Dorado se sostiene sobre una pierna, izquierda.
- 右金鸡独立. Yòu jīnjīdúlì. El Gallo Dorado se sostiene sobre una pierna, derecha.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 斜飞式. Xié fēi shì. Vuelo en diagonal.
- 提手上势. Tí shǒu shàng shì. Avanzar un paso y elevar las manos.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chi. La Grulla blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 海底针. Hǎidǐ zhēn. Aguja en el fondo del mar.
- 扇通背. Shàn tōng bèi. Abanicar la espalda.
- 转身白蛇吐信. Zhuǎnshēn báishé tǔ xìn. La serpiente blanca se gira y escupe veneno.
- 进步栽锤. Jìnbù zāi chuí. Dar un paso y puñetazo hacia abajo.
- 右野马分鬃. Yòu yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo, derecha.
- 玉女穿梭. Yùnǚ chuānsuō. La mujer de jade enhebra la lanzadera.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 下势. Xià shì. La serpiente se arrastra hacia abajo.
- 上步七星. Shàng bù qīxīng. Paso alto para formar el puño de las Siete Estrellas.
- 退步跨虎. Tuìbù kuà hǔ. Paso atrás para cabalgar al tigre.
- 转身摆莲. Zhuǎnshēn bǎi lián. Girar el cuerpo y barrer el loto.
- 弯弓射虎. Wān gōng shè hǔ. Tensar el arco y disparar al tigre.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 收式. Shōu shì. Cierre.
lunes, 22 de abril de 2019
103 TAIJI QUAN YANG (TRADITIONAL FORM)
103楊氏太極拳. 103 Yáng shì tàijí quán. Forma
de 103 movimientos de la familia Yang.
- 预备式. Yùbèi shì. Preparados
- 起式. Qǐ shì. Inicio.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 提手上势. Tí shǒu shàng shì. Avanzar un paso y elevar las manos.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chi. La Grulla blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 手挥琵琶. Shǒu huī pípá. Tocar el laúd.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 右搂膝拗步. Yòu lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, derecha.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 手挥琵琶. Shǒu huī pípá. Tocar el laúd.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 抱虎归山. Bào hǔ guī shān. Abrazar al tigre y volver a la montaña.
- 肘底捶. Zhǒu dǐ chuí. Puño bajo el codo.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 右倒撵猴. Yòu dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, derecha.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 斜飞式. Xié fēi shì. Vuelo en diagonal.
- 提手上势. Tí shǒu shàng shì. Avanzar un paso y elevar las manos.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chi. La Grulla blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 海底针. Hǎidǐ zhēn. Aguja en el fondo del mar.
- 扇通背. Shàn tōng bèi. Abanicar la espalda.
- 转身撇身捶. Zhuǎnshēn piē shēn chuí. Girar el cuerpo y golpear con el puño.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 高探马. Gāo tànmǎ. Acariciar el cuello del caballo.
- 右分脚. Yòu fēn jiǎo. Separar la punta del pie, derecho.
- 左分脚. Zuǒ fèn jiǎo. Separar la punta del pie, izquierdo.
- 转身左蹬脚. Zhuǎnshēn zuǒ dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, izquierdo.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 右搂膝拗步. Yòu lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, derecha.
- 进步栽锤. Jìnbù zāi chuí. Dar un paso y puñetazo hacia abajo.
- 转身撇身捶. Zhuǎnshēn piē shēn chuí. Girar el cuerpo y golpear con el puño.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 右蹬脚. Yòu dēng jiǎo. Patada con el talón, derecho.
- 左打虎式. Zuǒ dǎ hǔ shì. Golpear al tigre, izquierda.
- 右打虎式. Yòu dǎ hǔ shì. Golpear al tigre, derecha.
- 回身右蹬脚. Huíshēn yòu dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, derecho.
- 双峰灌耳. Shuāng fēng guàn ěr. Dos puños atraviesan las orejas.
- 左蹬脚. Zuǒ dēng jiǎo. Patada con el talón, izquierdo.
- 转身右蹬脚. Zhuǎnshēn yòu dēng jiǎo. Girar el cuerpo y patada con el talón, derecho.
- 进步搬拦锤. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 抱虎归山. Bào hǔ guī shān. Abrazar al tigre y volver a la montaña.
- 斜单鞭. Xié dān biān. Látigo simple en diagonal.
- 右野马分鬃. Yòu yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo, derecha.
- 左野马分鬃. Zuǒ yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo, izquierda.
- 右野马分鬃. Yòu yěmǎ fēn zōng. Acariciar la crin del caballo, derecha.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 玉女穿梭. Yùnǚ chuānsuō. La mujer de jade enhebra la lanzadera.
- 拦雀尾. Lán què wěi. Agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 下势. Xià shì. La serpiente se arrastra hacia abajo.
- 左金鸡独立. Zuǒ jīnjīdúlì. El Gallo Dorado se sostiene sobre una pierna, izquierda.
- 右金鸡独立. Yòu jīnjīdúlì. El Gallo Dorado se sostiene sobre una pierna, derecha.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 右倒撵猴. Yòu dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, derecha.
- 左倒撵猴. Zuǒ dào niǎn hóu. Retroceder girando el antebrazo, izquierda.
- 斜飞势. Xié fēi shì. Vuelo en diagonal.
- 提手上势. Tí shǒu shàng shì. Avanzar un paso y elevar las manos.
- 白鹤凉翅. Báihè liáng chì. La Grulla Blanca extiende sus alas.
- 左搂膝拗步. Zuǒ lǒu xī ǎo bù. Avanzar un paso y cepillar la rodilla, izquierda.
- 海底针. Hǎidǐ zhēn. Aguja en el fondo del mar.
- 扇通背. Shàn tōng bèi. Abanicar la espalda.
- 转身白蛇吐信. Zhuǎnshēn báishé tǔ xìn. La serpiente blanca se gira y escupe veneno.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 云手. Yún shǒu. Ondear las manos como nubes.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 高探马穿掌. Gāo tànmǎ chuān zhǎng. Acariciar el cuello del caballo.
- 十字腿. Shízì tuǐ. Cruzar las piernas.
- 进步指裆锤. Jìnbù zhǐ dāng chuí. Avanzar un paso y golpe descendente.
- 上步拦雀尾. Shàng bù lán què wěi. Avanzar un paso y agarrar la cola del pájaro.
- 单鞭. Dān biān. Látigo simple.
- 下势. Xià shì. La serpiente se arrastra hacia abajo.
- 上步七星. Shàng bù qīxīng. Paso alto para formar el puño de las Siete Estrellas.
- 退步跨虎. Tuìbù kuà hǔ. Paso atrás para cabalgar al tigre.
- 转身摆莲. Zhuǎnshēn bǎi lián. Girar el cuerpo y barrer el loto.
- 弯弓射虎. Wān gōng shè hǔ. Tensar el arco y disparar al tigre.
- 进步搬拦捶. Jìnbù bān lán chuí. Avanzar, desviar y dar un puñetazo.
- 如封似闭. Rú fēng shì bì. Parece cerrando.
- 十字手. Shízì shǒu. Cruzar las manos.
- 收式. Shōu shì. Cierre.
- 还原. Huányuán. Vuelta al estado inicial.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)